Essa dublagem de Castle deu o que falar neh ?! Muitas pessoas nao gostaram nem um pouco, como eu. Eu acho que quando voce dubla uma coisa tem que ter emocao, tem que ter sentido as coisas, e foi totalmente ao contrario que aconteceu com Castle. Eles conseguiram fazer uma dublagem horrivel, as cenas nao tinham emocao alguma, eu fiquei realmente triste vendo, acho que uma das caracteristicas mais marcantes de Castle e que tem emocao as cenas, voce fica tensa e tudo mais, mas dublado, nao senti nada.... Uma das partes mais importantes do ep 4x01 e a conversa no balanco, acho ela linda, fica um clima meio tenso, aquela suspense, e quando eu vi dublado, eu me perguntei: '' Como isso pode estar acontecendo, cade a emocao da cena, cade a tensao? '' Realmente nao teve nada de legal na cena que pra mim é a mais importante do ep. Outra cena que eu acho bem legal nesse ep. que é ate antes dessa, quando a Kate vai falar com o Castle, ela pede pra autografar o livro dela e fala: ''Kate, Dedica a Kate.'' Tipo é emocionante essa cena, depois de tempos sem ver o Castle ela vai e reencontra ele, mais dublado... Eu quase sai correndo kkkk Ja tava ruim ainda vao e colocam a fala, ''Autografa pra Kate'' :O Como assim, é Dedica a Kate, é nao Autografa pra Kate! Eu ja estava bolada vendo, ai tive a ideia de mudar pra ingles e colocar legenda, mais o que apareceu ? Nao tem como ver legendado, so dublado, no qual achei um grande erro. Eu acho que os dubladores deveriam ter visto a serie, pra ver como é, porque eles realmente nao conseguem passar a emocao que os atores de Castle passam nas cenas. Outra coisa nada haver é as vozes. Elas nao tem nada haver com os personagem, a voz da Kate tipo de mocinha e do Castle de fortao, valentao...Gente nada haver! Eu DETESTEI Castle dublado.
Eu vi muitas pessoas comentando que isso poderia se bom pra trazer os DVDs de Castle para o Brasil, para ter legenda e tudo mais... Ate concordo! Acho que a dublagem pode ser boa pra divulgar a serie aqui no Brasil. Mais tambem acho que devem melhorar bastante :)
E voces, o que acharam ?? Gostaram da dublagem ??
Achei que era impossível fazer uma dublagem ruim, até porque todas são ruins, mas a do Castle superou todas as minhas expectativas. Foi a coisa mais ridícula que eu vi até hoje.
ResponderExcluirA voz da Beckett não faz jus a mulher que é a Stana, a voz do Castle é broxante e nem aprofundarei nas demais vozes.
Pufavô Canal Sony, traga os DVD's de Castle logo pra nunca mais exibir um episódio dublado de novo.
Tambem acho... Falou tudo :)
ResponderExcluirO pior foi o que aconteceu no primeiro episodio, onde tiraram a fala do Castle dizendo que a palavra de segurança dele era "Aple" e ai quando teve a cena dele indo comprar cachorro quente e a Kate puxa o nariz dele ele na versão original usa a palavra de segurança mas na dublagem eles simplesmente ignoraram tudo isso, e olha que eu só assisti dublado a primeira temporada, mas eu to fazendo uma maratona dos episodios em inglês, e to adorando, e quando eu comprar os dvds com certeza vou assistir com audio em ingl~es e com legenda!
ResponderExcluirEu gostei da dublagem.... principalmente da voz da Alexis
ResponderExcluirNunca assisti dublado, mas conheço as dublagens da Sonny.
ResponderExcluirOnce Upon a Time, Revenge e outros que já saíram dublado, dão vontade de arrancar os ouvidos. Eles escolhem os dubladores pela aparência e não pela voz.
galera a mesma dublagem da rede globo e a do canal sony e eu adorei a dublagem de todos
ResponderExcluirParticularmente eu adorei a dublagem, a voz do Castle pode não combinar com o Nathan mas ficou perfeita para o personagem, a só só pra informar eu só encontrei esse site ou blog aqui porque estava pesquisando sobre quem é a dubladora de Stana pois amei a voz dela... enfim, os brasileiros tem muito que agradecer por esta seroie ter vindo ao Brasil independente de vocês terem gostado da voz dos dubladores ou não, e sim, não é a mesma emoção que a original mas tem emoção suficiente para que eu tenha me tornado fã apenas assistindo as quintas na globo.
ResponderExcluirNossa vocês podem até não ter gostado da dublagem por motivos de apreciar o original, mas sabem de quem estão falando ? do Monstro da dublagem/direção Guilherme Briggs e Manolo Rey por favor mais respeito.
ResponderExcluirEste comentário foi removido pelo autor.
ExcluirMano a dublagem ficou perfeita
ResponderExcluirComecei a assistir o seriado por causa dos dubladores Guilherme briggs ficou perfeito
ResponderExcluirTodos dubladores são ótimos,o seriado é mto bom.
Alguém sabe me dizer onde consigo comprar a serie completa dublada!!!
ResponderExcluirEu comecei assistindo a série no idioma original, e achei a versão dublada bem mais divertida! Em geral, todas as vozes me agradaram, (até acho a do Ryan melhor no original, mas acho que a voz de "Peter Parker" combinou com o personagem, então não me incomodo nem um pouco! hehe) e pra mim, as vozes dubladas combinam com os personagens, especialmente Guilherme Briggs dublando Castle, achei que ficou MUITO a cara do personagem, e agora só assisto dublado (aliás, vi Percy Jackson e o Mar de Monstros dublado e fiquei na maior expectativa do Briggs ser o dublador do Hermes, chateada por não ser ele :S) Pena que estou tendo dificuldade em encontrar a sexta temporada duplada pra baixar... E a Sony nada em anunciar o retorno =/
ResponderExcluirAcho que VC desconhece todo o trabalho por trás das dublagens... Bons dubladores não saem dublando ao pé da letra... Eles fazem estudos em cima dos scripts e traduzem para o contexto do país, por exemplo, no caso de piadas que só teriam significado nos EUA.... O trabalho deles é magnífico... As vezes tem algumas falhas, mas horrível não está. E só por se tratar de dois Monstros da dublagem como o Guilherme Briggs e Manolo Rey, ao se fazer uma critica desse tipo, deveria-se usar um tom um pouco mais ameno simplesmente pelo respeito aos dois e à grande experiência e maestria na dublagem. Antes de criticar dizendo que os dubladores não vêem a serie e não se informam, pesquise mais sobre o trabalho deles... Ah, e VC critica mas não tem ideia da dificuldade de se dublar personagens e do talento necessário para fazê-lo. PS: alguém com tantos erros de escrita e acentuação, não tem moral alguma de criticar um monstro da dublagem que é fera no que faz. PS2: porém, cada um tem o direito de ter sua opinião, mas ao fazer uma critica, deve-se informar-se melhor ou vai ser uma critica infundada ou com poucos fatos que a sustente. Era isso...
ResponderExcluirNunca assistiria Castle se fosse legendado.
ResponderExcluirA dublagem literalmente salvou a série.
E quem diz que não tem emoção com série dublada é porque faz questão de menosprezar a dublagem.
Nunca assistiria Castle se fosse legendado.
ResponderExcluirA dublagem literalmente salvou a série.
E quem diz que não tem emoção com série dublada é porque faz questão de menosprezar a dublagem.
A verdade é que todos gostam de menosprezar o Brasil até mesmo por sua dublagem mas o problema é que mal sabem que no mundo o Brasil está entre os 3 melhores e bom a América do Norte não está entre os três, a dublagem brasileira traz emoção e gosto para ver o programa se vocês não vêem isso é porque são muito cabecinhas fechadas que não conseguem nem reconhecer ou prestigiar algo que o Brasil tem de melhor
ResponderExcluirParem de falar bobagem!! realmente nao entendem nada da arte e não possuem ouvido algum!!
ResponderExcluirLamentável seus comentários!!
Depois de anos achei esse blog mas acompanhei a série desde sempre e como os comentários acima, eu acho que vocês simplesmente não gostam a dublagem por apreciar o áudio original, gente, a dublagem de Castle é maravilhosa, a voz do dublador não tem que parecer com a do ator mas sim com a do personagem, a voz o Briggs não se parece com a do Nathan mas parece sim com a do personagem, o Castle é cômico, não tem voz mais cômica que se encaixaria melhor na do personagem a não ser o Briggs, a voz da Stana também não se parede com a da Andrea, mas eu amo A dublagem ela na Beckett, e em todos os outros eu também amei, achei que combinou perfeitamente em cada um, e olha que eu prefiro legendado hein. E antes deles gravarem eles assistem a série gente, é impossível dublar sem saber do que se trata a série.
ResponderExcluir